ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
vaevictis
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - vaevictis
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 4 件中 1 - 4 件目
1
596
原稿の言語
A gyógyszer szedésével....
3. A gyógyszer szedésével/alkalmazásával kapcsolatos gyakorlati tudnivalók
Gyógyszerét kizárólag a betegtájékoztatóban elÅ‘Ãrt adagban és ideig alkalmazza.
A szokásos adagok a következők: naponta 3-szor 1-3 tabletta.
Bizmut tartalma miatt a székletet feketére festheti.
Ha a Bolus adstringens hatását túl erősnek vagy túl gyengének érzi, forduljon orvosához.
4. Lehetséges mellékhatások
Nincs adat mellékhatásról.
5. Tárolás
A gyógyszer gyermekektől elzárva tartandó.
Legfeljebb 25°C -on tárolandó.
A készÃtmény gyártási száma, gyártási és lejárati ideje a dobozon található.
A gyógyszert a csomagoláson feltüntetett lejárati időn belül szabad felhasználni.
Jelen betegtájékoztató jóváhagyásának dátuma:
翻訳されたドキュメント
În legătură cu medicamentul
219
原稿の言語
At this moment I can afford to pay only 500 euros...
At this moment I can afford to pay only 600 dollars for the cat. I know this is not much, but for example, when she will be older, I could offer you a kitten from her in return. We are very interested in going to cat shows and promoting this wonderful breed.
翻訳されたドキュメント
600 долларов за кошку
1